INTIÑAHUI
Im deutschsprachigen Raum wurde unser Werk auch oftmals inkorrekt als INTINAHUI, INTIÑAHU, ITINAHUI zitiert:
Die sprachlichen Abgrenzungen [Sprachen, Dialakte, Varianten] von Quechua sind äußerst schwierig, vergleiche dazu entsprechende wissenschaftliche Abhandlungen oder die einfachere Darstellung in Wikipedia. Die hier dargestellten Bezeichnungen sind im südlichen Ecuador bzw. nördlichsten Teilen Perus gebräuchlich. Dies bedeutet in der Regel, dass ein kleiner Teil der Bevölkerung sie noch verwendet. Da in diesen Sprachen von der Zeit ihrer Entstehung bis zur Ablösung durch das Spanisch der einfallenden Europäer keine Buchstabenschrift gebrauchten, ist selbst die Schreibweise sehr variabel. Im Grunde stellt sie eine phonetische Adaptation an das unvollkommen abdeckende Spanische Alphabet dar. Entsprechende Bemühungen einer Entwicklunggehen vor allen dingen von Peru aus, wobei die Phonetik des ecuadorianischen Kichwa deutlich von Peru und Bolivien abweicht.
Hier wurden, soweit uns das im Zuge unserer Kontakte und Recherchen möglich war, jene Schreibweisen (sofern es zulässig ist, bei einer nie geschriebenen Sprache davon zu reden) verwendet, die dort gebräuchlich sind, wo die Inspiration zum Gesamtwerk inti entstanden ist, der Region Kañar oder Cañari. Hauptstadt des Reiches der Kañari vor der Inkazeit war Hatun Kañar ("Groß-Kañar"), die heutige Ruinenstätte Ingapirca (Inkapirka, "Inkamauer").Die Verbreitung in die peruanischen Areale geht vor allen Dingen auf Vertreibungen zurück, wie sie bereits zu Inka-Zeiten begonnen hatten und später zur Zeit der Conquistadores fortgesetzt wurden.
|
Links:
Sprache:
wikipedia/Quechua
runasimi
http://www.quechua.org.uk/
Did Quechua Come from the Incas?
The short answer: definitely, unquestionably, NO! A popular but totally
erroneous myth. The Quechua in Bolivia and Northern Argentina does indeed
come from the expansion of the Inca empire, yes. The Quechua in Ecuador probably
not, the Quechua in central and northern Peru has nothing at all to do with
the Incas, it predates them by many centuries, perhaps a thousand years.
The areas were already speaking Quechua when the Incas arrived, as the Incas
themselves noted. Certainly, a different variety of Quechua, but just as
much Quechua as the form the Incas spoke.
For more details on this and related issues, see my notes on the origins,
history and regional variation in Quechua.
Kechua
= Quechua:
Kechua Aymara
http://www.raikas.net/yksi.html
Gewidmet:
Dem Leben per se, insbesondere
jenem der leider vielen noch immer unfreien indigenen Völker und
ihrem Wissen!
Allgemeine
Erklärung der Menschenrechte